中国人の名前と呼び方 中国人的姓名和称呼

zhōng guó rén de xìng míng hé chēng hū   
【 中 国 人 的 姓 名 和 称 呼 】 

xìng míng  
【姓 名】 

zhōng guó rén de míng zì yī bān shì xìng zài qián   míng zài hòu   
中 国 人 的 名 字 一 般 是 姓 在 前 , 名 在 后 。 
lì rú   lǐ qiáng  wáng xiǎo hóng   
例 如 : 李 强 、 王 小 红 , 
xìng dà yuē yǒu  wǔ qiān  duō gè   cháng jiàn de yǒu èr bǎi duō gè   
姓 大 约 有 5 0 0 0 多 个 , 常 见 的 有 2 0 0 多 个 , 
zhāng   wáng   lǐ   zhào shì zuì cháng jiàn de  
张 、 王 、 李 、 赵 是 最 常 见 的 。 


xiàng zhè yàng yī gè zì de xìng  jiào zuò dān xìng   
像 这 样 一 个 字 的 姓 。 叫 作 单 姓 , 
dà duō shù de zhōng guó rén dōu shì dān xìng   
大 多 数 的 中 国 人 都 是 单 姓 , 
suǒ yǐ zài zhōng guó yǒu zhāng   wáng   lǐ   zhào biàn dì liú de shuō fǎ   
所 以 在 中 国 有 张 、王 、 李 、 赵 遍 地 流 的 说 法 , 
yì sī shì shuō   dào chù dōu néng yù dào xìng zhāng wáng lǐ zhào de rén   
意 思 是 说 , 到 处 都 能 遇 到 姓 张 、王、 李、 赵 的 人 , 


chú cǐ yǐ wài ya   
除 此 以 外 呀 , 
xìng yě yǒu liǎng gè zì huò zhě liǎng gè zì yǐ shàng de   
姓 也 有 两 个 字 或 者 两 个 字 以 上 的 , 
wǒ men bǎ tā jiào zuò fù xìng   
我 们 把 它 叫 作 复 姓 , 
bǐ rú shuō ōu yáng   xī mén   zhū gě   
比 如 说 欧 阳 、 西 门 、 诸 葛 。 


  chēng/chèng hū   
【 称 呼 】 


zài chēng hū shí tōng cháng huì zài xìng de hòu miàn jiā shàng zhí wù   zhí yè   
在 称 呼 时 通 常 会 在 姓 的 后 面 加 上 职 务 、 职 业 , 
bǐ rú shuō   lǐ zǒng jīng lǐ   wáng bù zhǎng   zhào zhǔ rèn   
比 如 说 。 李 总 经 理 、 王 部 长 、 赵 主 任 、 
lǐ lǎo shī   wáng yī shēng   zhào lǜ shī   
李 老 师 、 王 医 生 、 赵 律 师 , 
zài guān xì bǐ jiào hǎo de péng yǒu zhī jiān kě yǐ zài xìng huò míng de hòu miàn jiā shàng gē   jiě   
在 关 系 比 较 好 的 朋 友 之 间 可 以 在 姓 或 名 的 后 面 加 上 哥 、 姐 。 
bǐ rú shuō   lǐ gē   xiǎo hóng jiě   
比 如 说 , 李 哥 , 小 红 姐 。 
dàn shì dì   mèi de jiào fǎ bìng bù cháng jiàn   
但 是 弟 、 妹 的 叫 法 并 不 常 见 。 
中国人の名前と呼び方

「名前」

中国人の名前は、名字は前に名前は後にするのが基本です。
例えば、李 强,王 小红のようにです。中国人の名字は約5000くらいあります。
うち200くらいはよく見るものです。
名字が張、王、李、趙の人はもっとも多いです。
このような一つ文字の名字は単姓と言われています。
多くの人は単姓です。なので中国では、張王李趙はどこにも流れていくという熟語があります。
どこに行っても張王李趙名字の人に出会う、という意味です。
その他は二文字または二文字以上の名字もあります。例えば、欧陽、西門、諸葛です。

「呼び方」

相手を呼ぶ時に名字の後に職業、肩書きを加えて呼ぶことが比較的多いです。
例えば、李社長、王部長、趙主任、李先生、王ドクター、趙弁護士。
仲良しの友人の間では、名字の後に「お兄さん」、「お姉さん」をつけます。
例えば、李お兄さん、小红お姉さんのようにです。
ただし、「弟」「妹」はあまり使いません。


オンラインレッスン開催中!

マンツーマンの中国語レッスンをご自宅からオンライン(Zoom)で受けることができます。
レッスン動画の内容について講師に直接質問したい場合などにも、お気軽にご活用ください!

こんな方にオススメ

自分のレベルに合わせたレッスンを受けたい

マンツーマンでしっかりと講師と話したい

自分の空いた時間に気軽にレッスンを受けたい